LoiDiHuan_Title

 

Download 80 h́nh với chủ đề  “Đức Phật và PG Tây Tạng”

(phần cuối, sau bài viết)

 

 

Dưới đây là tóm tắt những lời dặn ḍ cuối cùng của Phật. Thật ra Phật đă đau yếu từ ba tháng trước và đă khởi sự dặn ḍ người đệ tử thân cận nhất là A-nan-đà. Phật bảo A-Nan-Đà tập họp các đệ tử để nghe giảng và thông báo trước sự tịch diệt của ḿnh. Lúc ấy Phật đă 80 tuổi. Trong những tháng cuối cùng, Phật đă gầy c̣m và mệt mỏi, nhưng vẫn đi thuyết giảng như thường, tuy không c̣n đi xa được nữa. A-Nan-Đà xin Phật hăy tĩnh dưỡng trong những ngày c̣n lại, nhưng Ngài khoát đi và dạy rằng :

« Thân ta tuy có kém mạnh khoẻ, nhưng ḷng từ bi của ta, trí sáng suốt của ta không kém sút. Ta c̣n tại thế ngày nào th́ ngày ấy không phải là một ngày vô ích ».

Trong một khu rừng cạnh thị trấn Câu-thi-na (Kusinaga, c̣n viết là Kuçinagara), ngày nay là một thị trấn nhỏ tên là Kasia, cách 50 cây số về phía đông tỉnh Gorakhpur, và cách 150 kilomét về phía bắc-đông-bắc Varanasi (Bénarès), Phật nằm nghỉ giữa hai gốc cây sa-la.

Hoa và trái cây Sa -la

LDH_001

Ngài tự gấp áo cà sa làm bốn, rồi nằm nghiêng về phía tay phải, đầu hướng về phía bắc, mặt hướng về phía tây, hai chân duỗi thẳng, chân này gác lên chân kia. Sau đó Phật ngỏ những lời cuối cùng với các đệ tử để nhắc lại một lần nữa tầm quan trọng của Đạo Pháp. Phật nhắc nhở các đệ tử phải hiểu rằng vị thầy của họ không phải là một nhân vật nào cả, dù đó là Phật, vị thầy đích thực của họ chính là Đạo Pháp. Phật cất tiếng và nhắn nhủ các đệ tử đang ngồi chung quanh Ngài như thế này :

« Này các đồ đệ, các con hăy tự làm đuốc để soi sáng cho các con, hăy trông cậy vào chính sức mạnh của các con; không nên lệ thuộc vào bất cứ ai. Những lời giảng huấn của ta sẽ làm ngọn đuốc dẫn đường cho các con, làm nơi nương tựa cho các con; không cần phải lệ thuộc thêm vào những lời giảng huấn nào khác nữa.

« Hăy nh́n vào thân xác các con, các con sẽ thấy cái thân xác đó ô uế biết chừng nào. Khi các con hiểu được rằng lạc thú lẫn đớn đau của thân xác cũng chỉ là cội nguồn chung của khổ đau, khi hiểu được như thế, các con sẽ không thể nào tự buông lỏng cho dục vọng chi phối các con.

« Hăy nh́n vào tâm thức các con, các con sẽ thấy cái tâm thức đó biến dạng không ngừng. V́ thế các con sẽ không thể nào tự buông rơi vào chính những ảo giác của tâm thức, để rồi tự duy tŕ những kiêu căng và ích kỷ do tâm thức tạo ra, nhất là khi các con đă hiểu rằng những xúc cảm đó nhất định chỉ mang đến khổ đau mà thôi.

« Hăy nh́n vào tất cả các vật thể chung quanh xem có vật thể nào trường tồn hay chăng? Có vật thể nào không phải là những cấu hợp sinh ra hay không? Tất cả sẽ gẫy nát, tan ră và phân tán. Các con chớ sợ hăi khi nhận thấy khổ đau cùng khắp mọi nơi, hăy noi theo những lời giáo huấn của ta, kể cả sau khi ta đă tịch diệt. Như thế các con sẽ loại bỏ được khổ đau. Thật vậy, cứ noi theo những lời giáo huấn của ta, rồi nhất định các con sẽ trở thành những đồ đệ thật sự của ta.

« Này các đồ đệ của ta, những lời giáo huấn ta giảng cho các con, các con đừng bao giờ quên, đừng bao giờ để cho mai một đi. Phải bảo tồn những lời giáo huấn ấy, đem ra nghiên cứu và thực hành. Nếu theo đúng những lời giáo huấn ấy, các con sẽ đạt được an vui.

« Những ǵ hệ trọng nhất trong những lời giáo huấn của ta là các con phải kiểm soát được tâm thức các con. Hăy gạt bỏ mọi thèm muốn và giữ cho thân xác đứng thẳng, tâm thức tinh khiết và ngôn từ chân thật. Nếu các con biết tự nhắc nhở là cuộc sống của các con chỉ là tạm bợ, các con sẽ đủ khả năng loại bỏ mọi thèm khát và hung dữ đưa đến khổ đau.

« Nếu các con nhận ra được là tâm thức các con đang có xu hướng bám níu hay vướng mắc vào ham muốn, các con phải gạt bỏ ngay sự ham muốn và chận đứng sự cám dỗ đó. Các con phải làm chủ được tâm thức các con.

Tâm thức có khả năng biến một con người thành một vị Phật hay một con thú. Khi rơi vào sự lầm lẫn, ta có thể trở thành quỷ sứ, nhưng khi Giác ngộ ta sẽ thành Phật. V́ thế, các con phải kiểm soát lấy tâm thức các con và không đi lạc ra ngoài Chánh Đạo.

« Để có thể giữ đúng như lời giáo huấn của ta, các con hăy kính trọng lẫn nhau và đừng căi vả. Đừng bắt chước như nước với dầu xô đẩy lẫn nhau; hăy bắt chước như nước với sữa, có thể hoàn toàn ḥa lẫn vào nhau.

Hăy cùng nghiên cứu với nhau, cùng giảng giải cho nhau, thực hành với nhau. Không nên phí phạm tâm thức của các con và thời giờ của các con trong sự căi vả hay lười biếng. Hăy hân hoan đón nhận hoa thơm của Giác ngộ vào lúc ra hoa và hái lấy quả ngọt trên Đường Ngay Thật.

« Những lời giáo huấn ta ban cho các con là do nơi kinh nghiệm của chính ta, và chính ta đă noi theo con đường đó. Các con nên tuân theo những lời giáo huấn ấy và giữ đúng như thế dù phải gặp hoàn cảnh khó khăn nào. Nếu các con xao lăng, có nghĩa là các con chưa hề gặp được ta, các con thật sự c̣n đang ở một nơi nào đó thật xa, dù cho trong lúc này đây các con đang ngồi bên cạnh ta cũng vậy. Nhưng nếu ngược lại, các con chấp nhận và đem ra thực hành những lời giáo huấn của ta, th́ dù cho các con ở thật xa trong một chốn tận cùng của thế giới, nhưng cũng giống như các con đang ở bên cạnh ta trong lúc này.

« Hỡi các đồ đệ, phút cuối cùng của ta đă gần kề, phút xa ĺa giữa ta và các con không c̣n bao lâu nữa. Tuy nhiên các con không nên than khóc. Sự sống là một sự đổi thay không ngừng và không có ǵ cản trở được sự tan ră của xác thân. Cái sự thực đó, ta đang chứng minh cho các con thấy ngay trên thân xác của ta, thân xác ta sẽ tan ră như một cỗ xe hư nát. Đừng than khóc một cách vô ích, trái lại các con phải hân hoan khi nhận ra được cái quy luật biến đổi ấy và hiểu được rằng sự sống của con người chỉ là trống không mà thôi. Đừng cố gắng duy tŕ cái khát vọng phi lư, mong muốn những ǵ tạm bợ phải nhất định trở thành trường tồn.

« Con quỷ của những dục vọng thế tục luôn luôn t́m cách đánh lừa tâm thức các con. Nếu có một con rắn độc trong pḥng, các con sẽ không thể nào ngủ yên nếu chưa đuổi được nó ra ngoài. Các con phải cắt đứt những mối giây ràng buộc của thèm khát thế tục và rứt bỏ những mối giây đó như các con đă đuổi bỏ con rắn độc ra khỏi pḥng. Các con phải bảo vệ thật cẩn thận tâm thức các con.

« Này các môn đệ của ta, giây phút cuối cùng của ta đă đến, tuy vậy các con phải hiểu rằng cái chết chỉ là sự tan ră của xác thân vật chất mà thôi. Thân xác được cha mẹ sinh ra, nó lớn lên nhờ thức ăn, nó không có cách ǵ tránh khỏi bịnh tật và cái chết. Một vị Phật đích thực không mang thân xác con người, mà vỏn vẹn chỉ là sự Giác ngộ. Chỉ có sự Giác Ngộ mà thôi. Thân xác con người phải tiêu tan, nhưng Trí tuệ của Giác ngộ sẽ trường tồn vô tận trong thực thể của Đạo Pháp, trên con đường tu tập Đạo Pháp. Nếu có ai chỉ thấy thân xác ta th́ kẻ ấy không thấy ta một cách thật sự. Chỉ có người nào chấp nhận những lời giáo huấn của ta mới thật sự nh́n thấy ta.

« Sau khi ta tịch diệt, Đạo Pháp thay ta làm vị thầy cho các con. Biết noi theo Đạo Pháp, ấy chính là cách các con tỏ ḷng trung thành với ta. Trong bốn mươi lăm năm sau cùng trong cuộc đời của ta, ta không hề dấu diếm điều ǵ trong những lời giáo huấn. Chẳng có một lời giáo huấn nào bí mật, không có một lời nào mang ẩn ư. Tất cả những lời giảng của ta đều được đưa ra một cách ngay thật và minh bạch.

« Này các con yêu quư của ta, đây là giây phút chấm dứt. Trong một khoảnh khắc nữa ta sẽ nhập vào Niết bàn. Những lời này là những lời dặn ḍ cuối cùng của ta cho các con ».

Hoa cây Sa-la

LDH_007

Người chép lại những lời này của Phật xin chắp tay mong rằng :

- V́ Phật, chúng ta hăy đọc lại những lời nhắn nhủ trên đây thêm một lần.

- V́ tất cả chúng sinh, v́ sự đau khổ của muôn loài, chúng ta lại đọc thêm một lần nữa.

- Để gởi đến từng đơn vị nhỏ nhoi nhất của sự sống, chúng ta lại đọc thêm một lần nữa, đọc thêm một lần nữa…

Chúng ta nguyện sẽ đọc lên và đọc lên cho từng chúng sinh một, ta đọc cho đến khi nào những lời dặn ḍ trên đây của Phật trở thành những lời dặn ḍ xuất phát từ chính tâm thức ta, để nhắn nhủ cho chính ta, nhắn nhủ những người chung quanh ta, kể cả những sinh linh nhỏ nhoi nhất của sự sống. Khi những lời nhắn nhủ chân thật và tràn đầy Từ bi trên đây của Phật trở thành làn hơi thở của chính ta, th́ biết đâu lúc ấy ta cũng sẽ là một vị Phật ?

Bures-Sur-Yvette (Pháp quốc)

Hoang Phong

 (Biên soạn dựa theo một bài viết của Thiền sư và Giáo sư Triết học ngưới Pháp Gérard Pilet, đăng trong nội san của Hội Thiền học Quốc tế AZI(Association Zen Internationale), trụ sở tại Paris, và tài liệu của Bukkyo Dendo Kyokai (Society For the Promotion of Bouddhism), trụ sở tại Tokyo).

 

             __._,_

LDH_004LDH_005LDH_006


  001a_Phat_LDH 002a_Phat_LDH 041_Phat_LDH


 
TayTang_V008 TayTang_V003a 048_Phat_LDH


Download trang 19 – “80 H́nh Đức Phật và PG Tây Tạng “

001_Phat_LDH  002_Phat_LDH  003a_Phat_LDH  004_Phat_LDH  005_Phat_LDH  006_Phat_LDH  007_Phat_LDH  008_Phat_LDH  009_Phat_LDH  010_Phat_LDH 

011_Phat_LDH  012_Phat_LDH  013_Phat_LDH  014_Phat_LDH  015_Phat_LDH  016_Phat_LDH  017_Phat_LDH  018_Phat_LDH  019_Phat_LDH  020_Phat_LDH 

021_Phat_LDH  022_Phat_LDH  023_Phat_LDH  024_Phat_LDH  025_Phat_LDH  026_Phat_LDH  027_Phat_LDH  028_Phat_LDH  029_Phat_LDH  030_Phat_LDH 

031_Phat_LDH  032_Phat_LDH  033_Phat_LDH  034_Phat_LDH  035_Phat_LDH  036_Phat_LDH  037_Phat_LDH  038_Phat_LDH  039_Phat_LDH  040_Phat_LDH 

041_Phat_LDH  042_Phat_LDH  043_Phat_LDH  044(1)_Phat_LDH  045_Phat_LDH  046_Phat_LDH  047_Phat_LDH  048_Phat_LDH  049_Phat_LDH  050_Phat_LDH 

051_Phat_LDH  052_Phat_LDH  053_Phat_LDH  054_Phat_LDH  055_Phat_LDH  TayTang_001  TayTang_002  TayTang_003  TayTang_003a  TayTang_003b 

TayTang_004  TayTang_005  TayTang_006  TayTang_007  TayTang_008  TayTang_009  TayTang_010  TayTang_011  TayTang_012  TayTang_013 

TayTang_014  TayTang_015  TayTang_016  TayTang_017  TayTang_018  TayTang_019  TayTang_020  TayTang_021  TayTang_022  TayTang_023 

Download những nhăn đă được thiết kế